Cinema i Televisió

Els temes de Disney cantats en valencià

Cèlia Cerezo | 17 Maig 2017

L’imaginari Disney està ben present en les diverses generacions. Des dels clàssics Blancaneus i els set nans (1937), Bambi (1942) o La Bella Dorment (1959) passant per La Sireneta (1989), La Bella i la Bèstia (1991), El Rei Lleó (1994) o Pocahontas (1995), fins a les protagonistes dels nostres dies: les esperits llliures Elsa, de Frozen (2013), o Vaiana, de Vaiana (2016).

La música infantil, els dibuixos animats i el cinema són una baula important per a l’aprenentatge dels xiquets. No només l’emocional, sinó que també el lingüístic. Tota aquella sèrie o pel·lícula animada feta i traduïda al valencià, tal volta, ajuda més a difondre la llengua entre els més xicotets, que dues classes del col·legi.

D’això s’han encarregat, de manera altruïsta i amb pocs recursos, Clara Laguarda, locutora en el programa musical vespertí de Los 40 «Els 40 en valencià», i Rubén Felis, actor de doblatge. En el canal de Youtube La meua tele en valencià, es poden trobar diversos vídeos d’animació en la nostra llengua. Tres d’ells pertanyen a cançons ben famoses de Disney. Totes tres traduïdes i doblades en valencià amb les veus de Laguarda i Felis. I són les següents:

‘Lliure sóc’ – FROZEN (Disney, 2013)

No hi ha xiquet i xiqueta que no la conega. El Let it go d’Idina Menzel ha estat tot un èxit en la llista musical Disney. Quatre anys després de l’estrena de Frozen, el tema més famós del film s’ha traduït a tots els continents. Tailandés, alemany, italià, francés, noruec, búlgar, suec, japonés, polac, hongarés, coreà o àrab entre d’altres. L’artista Gisela s’encarregà de posar veu a Elsa en la versió castellana i catalana. Ara, Clara Laguarda ha fet la versió en valencià, variant dialectal del català.

‘Què hi ha més enllà’ – VAIANA (Disney, 2016)

El tema ‘Què hi ha més enllà’ és la traducció de la cançó ‘How far I’ll go‘, interpretada originalment per la cantant Alessia Cara. Disney aposta, darrerament, per un altre tipus de «princeses». Més autònomes, sense necessitat de trobar i dependre d’un amor masculí, allunyades del cànon de bellesa occidental. Amb Vaiana veiem que, per volta primera, Disney posa com a protagonista una dona amb trets de fortalesa i autonomia. Clara Laguarda és, de nou, qui posa veu a esta valenta protagonista Disney, Vaiana.

‘TOT UN MÓN NOU’ – ALADDÍN (Disney, 1992)

Interpretada originàriament per Lea Salonga i Brad Kane, ‘A whole new world’ és un dels temes principals de la pel·lícula estatunidenca. Clara Laguarda s’ecarrega de posar veu a la protagonista i filla del Sultà, Jasmine. Rubén Felis, en canvi, interpreta la part vocal d’Aladdin, un jove pobre que fingeix ser un príncep ric per a conquerir l’amor d’una senzilla i planera princesa Jasmine.





Trackbacks/Pingbacks

  1. DisneyVdub, els doblatges Disney al valencià més destrellatats – Tresdeu.com - 26 Febrer 2018

    […] recordem que també podeu visitar el canal de Youtube de Clara Laguarda i Rubén Felis. Ací trobareu diversos vídeos d’animació […]

Deixa un comentari

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir el correu brossa. Aprendre com la informació del vostre comentari és processada


Aquesta web utilitza galetes per a millorar l'experiència de l'usuari.